Between Two Castles 日本語化

 同名のボードゲームのデジタル版。私はボドゲのほうはプレイしたことがないので、ボドゲの日本語版も知りませんし、固有名詞などが違う場合もあります(揃えるのは実のところ怖いので違っている方が嬉しい)。

 テキスト量はかなり少なく、タイルに記載されている部屋の名称は英語のままとなっています(これは中国語でも同様だったので仕様だと思われます)。チュートリアルなどが日本語化されていると思っていただければと思います。

解凍に必要なアプリや動作環境

  • 7zip(https://www.7-zip.org/)
    • 圧縮ファイルの解凍に必要
  • Windows(確認済みはWin11のみですがWin10でも問題ないと思います)

※Windows操作に関する基本的なことは各自で調べてください。
 申し訳ございませんがボランティアで配布を行っていますので細かいサポートはできませんし、やりません。

日本語化の方法

 UnrealPakToolを使用し、(インストール先ドライブ)\Between Two Castles – Digital Edition\BetweenTwoCastles\Content\Paksフォルダ内にあるBetweenTwoCastles-WindowsNoEditor.pakをアンパック

 アンパックした内容を適切な場所へコピーしてください(一般的なUE4ゲームと同じ作業です)。アンパックが終了し適切な場所へファイルをコピーした後はProjectZeppelin-WindowsNoEditor.pakは不要ですので削除して構いません。

UnrealPakToolについて
このツールはコマンドラインでの作業となります。コマンドラインから以下のように入力してアンパックしてください。

unrealpak BetweenTwoCastles-WindowsNoEditor.pak -Extract unpack

※unpackフォルダ内にアンパックされます。

 その後、アーカイブ(圧縮)ファイル内に含まれているフォルダを(ゲームをインストールしているフォルダ)\Between Two Castles – Digital Editionフォルダへ上書きコピーしてください。言語ファイルとフォントを含んでいます。

 今回は英語を置き換えていますので起動し日本語になっていればOKです。

動画配信での使用、日本語化したゲーム画像の使用について

 ゲーム本体の規約に沿ったうえで下記の注意事項を記載をしてください。

  • 日本語化は有志日本語化を利用しており、公式ではありません。
  • 翻訳は機械翻訳であり、日本語がおかしい部分があります。

※公式対応だと勘違いされ、機械翻訳レベルの日本語サポートだと誤解されないための処置ですのでご協力をお願いします。
※SNS(Twitterなど)の場合もできる限り公式ではない旨を記載してください。理由は上記の通りです。

注意事項と利用規約
  • 日本語化ファイルの使用は自己責任でお願いいたします。
  • ゲームがアップデートされ、パッチが使用できなくなった場合、対応する義務はないものとします。
  • 翻訳は機械翻訳をもとに多少意訳を加えたものとなっています。翻訳レベルはかなり悪いと思いますので、それが苦になる方は使用しないでください
  • 日本語化ファイルの含まれたアーカイブの再配布は禁止します。
ダウンロード

 分割ダウンロードソフトの使用は禁止します。また同じ日本語化verにも関わらず同IPから複数回ダウンロードがある場合、そのIPアドレスはブラックリストに入れさせていただきます(通常であれば1回のダウンロードで済みます)。

アイコン
Between Two Castles 日本語化ファイル