Dragon Cliff 翻訳中その2

 色々ありましたが、Dragon Cliffの翻訳は継続中です。現在86%程度終了していますが、翻訳しているのがクエスト詳細のため長文となっており翻訳速度は落ちています。また残っているのがスキル説明やスペシャル効果の説明のため、この辺りも時間がかかると思います。

 現在の予定では今月一杯に翻訳をなんとか終了させたいと思っています。体調や仕事の兼ね合いで多少遅れるかもしれませんがなるたけ早く終わらせるつもりですので今しばらくお待ちいただければと思います。

 データはJSON形式というのは前にも書きましたが、編集にJSONeditというものを使っています。Unicodeに完全対応していないため一部の文字が入力できない(すると文字化けしたりする)ため、上SSでは「■読点■」とか入っていますが、これは最終的にはちゃんとします。

 なお翻訳元は英語です。大本は中国語だと思いますが、一部中国語と英語で内容が違っているものがありますが、英語は公式のものなのでご了承ください。

 それと「漢字」のフォントは中国語のものがそのまま使用されます。ひらがな・カタカナは運営に頼んで入れていただきましたが漢字はそのままなので形が日本の物とは違います。


6 thoughts on “Dragon Cliff 翻訳中その2

  1. このサイトを見て、本日このゲームを購入した者です。
    過去に色々とトラブルがあったようですが、
    私はどのゲームでも翻訳されている有志の方々は全面的に応援しております。
    体の負担にならない程度で、頑張ってくださいね。

  2. 温かい言葉ありがとうございます。
    同じような言葉をブログやTwitterで頂き再起し翻訳を再開しました。
    一応今月末には終了する予定になっています(とは言え機械翻訳を少し修正下程度のものですけど)。
    進捗はTwitterで行っていますので、そちらをチェックしていただければ幸いです。

  3. ここを見て購入を決意しました。
    翻訳作業ありがとうございます。無理をしない範囲で頑張ってください!

  4. 今しばらくお待ちいただければ幸いです。
    暑いですし、お互い気をつけましょう!

  5. 僕もここを見て購入しました。
    皆さんと同じコメントになりますが、体に気をつけて自分のペースで頑張ってください!

  6. コメントありがとうございます。
    とりあえずほぼほぼ終了しました。
    Twitterに書きましたが、一度ベータ版として公開しようかと思っています。
    この話はまた記事にしますので少しお時間を頂ければ幸いです。

Comments are closed.